Главная страница Мой профиль Регистрация Выход Вход
Приветствую Вас Просто маггл | RSS
Пятница
26 Апреля 2024
05:56
Все о Гарри Поттере на одном Сайте All about Harry Potter on one site
Меню сайта
Разделы новостей
Новости сайта [60]
Новости относительно нашего сайта. Изменения, дополнения, удаления, новинки.
Новости с официальных сайтов о ГП [160]
Все официальные новости, касающиеся Гарри Поттера с официальных сайтов. Самые свежие новости.
Наши оперативчики [16]
Статьи, написанные нашими журналистами.
Всякости [76]
Всекие новости, которые просто интересно почитать.
Наш опрос
Понравилась ли Вам 7 книга о Гарри Поттере?
Всего ответов: 1498
Начало » Наши оперативчики
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 2242 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 16 Ноября 2011 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 4785 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 21 Февраля 2011 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (0)


2000 год. Сразу после утверждения их на роль в первой части.
... Читать дальше »
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 3886 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 21 Февраля 2011 | Рейтинг: 5.0/3 | Комментарии (0)

12 фактов из жизни Тома Фэлтона:

1. Влюбляюсь "на нюх" - природных запах девушки чрезвычайно важен
2. Люблю девушек ниже себя - так как я сам не так уж и высок (всего 1м 74см)
3. Увы, но я занят - встретил замечательную девушку Джейд еще 3 года назад на съемках
4. Люблю честных людей - честность во всем - это очень важно!
5. Обожаю Берлин - это мой самый любимый город в Германии, по которому я люблю гулять, не смотря на то, что я домосед.
6. Владею звукозаписывающей студией - ищу молодых талантов и пишу песни сам. К концу года должен выйти мой альбом. Я надеюсь
7. Хочу посетить октоберфест - не обязательно в этом году, но обязательно хотя бы раз
8. Свидание в зоопарке просто супер - это самое интересное место для свиданий
9. Ненавижу каблуки - мне они зачастую кажутся отвратительными
10. Хочу стать плохишом - увы, в жизни я не Драко Малфой. А как хотелось бы!
11. Драко не красавчик - не понимаю, кто может считать Драко красавчиком, разве что из-за того, что он блондин
12. Я бы учился бы в Хогвартсе по настоящему - я бы действительно хотел там учится, это так весело и интересно!
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 1546 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 22 Декабря 2010 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Британское издание "Heat” опубликовало список самых богатых и молодых актеров Бритнии.
Согласно этому списку Редклифф стал самым ьогатым актером Британии до 30 лет. Его состояние составляет около 70 млн долларов.
На втором месте Кира Найтли. А вот на 3 и 4 местах обосновались Эмма Уотсон и Руперт Гинт, состояние которых оценивается в 32 и 29 млн долларов соответственно. Вот так вот, Гарри Поттер обогатил не только автора книг, но и еще очень много людей.
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 2036 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 22 Декабря 2010 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 917 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 08 Февраля 2009 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Побывал на фильме и написал для вас отзыв Эрик Скал

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот отзыв содержит неподробные спойлеры фильма Гарри Поттер и Принц-Полукровка. Считайте, что я вас предупредил.

Сначала позвольте объяснить вам, что-то, что мы видели, был пре-релизный, тестовый просмотр Гарри Поттера и Принца-Полукровки. Это был первый официальный просмотр, проводился он в Чикаго, как и первые два фильма. На просмотр удалось попасть около 300 человек. Причем среди тех, кто там был, не было никого, кто бы знал точно, что нас ждет. Все, что нам сказали, так это что фильм оценен как PG-13. Все аудио- или видеозаписывающие устройства были запрещены (они конфисковали наши телефоны). Целью данного просмотра являлось получение общего впечатления от фильма до официального выхода. Все как всегда.

Сидя в кинотеатре, мы только и делали, что обменивались идеями о предстоящем просмотре фильма. Мы были вообще не уверены, что нам покажут, пока я не увидел кого-то, кто меня немного успокоил. В аудиторию вошел Дэвид Хейман и заговорил со своим помощником. Хотя и я не встречал его лично, я видел столько интервью с ним, что когда я увидел, в мое сердце закралась надежда. Наконец-то свет погас и нам объявили, что-то, что мы сейчас увидим – это черновая версия, которая очень близка тому, что мы увидим в оригинале.

Что касается фильма.

Мы знали, что они снимали сцену с разрушением моста, упомянутую в первой главе книги – «Другой Министр». Именно эта сцена открывала фильм, и хотя мы не встречаем самого Премьер-Министра магглов, мы видим эту катастрофу глазами магглов. Вообще-то мы видим ее как глазами магглов, так и глазами волшебников – классная уловка. Все это было достаточно милым. Я уже люблю стиль и то, как они показывают характеры людей, которых мы даже не знаем.

Дурслей в этом фильме нет - но это все знали заранее. Вместо этого мы видим сцену, где Гарри ждет Дамблдора. Мне ничего не остается сказать кроме того, что они сделали ее такой, что она действительно работает. Этот фильм уже дал нам возможность вспомнить ужасы предыдущего года и мы готовы следить за дальнейшим путешествием и приключениями Гарри Поттера.

Гарри и Дамблдор аппарируют (спецэффект, выполненный в полном соответствии с каноном) в деревню, где находится Слизнорт. Тут одно из самых страшных моих опасений развеялось. Его действительно играет Джим Бродбент. Не беспокойтесь. Весь фильм меня впечатляло то, как они перенесли этот персонаж в фильм. Можно смело сказать, что они выполнили задачу отразить Слизнорта таким, каким он предстает перед нами в книгах. Сцена, в которой они встречают Слизнорта поразительно близка к книге, как и большинство сцен в этом фильме. Я был приятно удивлен тем, что они все-таки оставили Слизнорта в фильме.

Сцена в «Тупике Прядильщиков» также имеет место в этом фильме. Недавно мы увидели промо-фото Снейпа (Алана Рикман) и Нарциссы (Хелен МакКрори) за Нерушимой Клятвой. Алан Рикман просто красавец. Они пошили ему новую мантию и позаботились о его волосах – так и должны обращаться с главным злодеем фильма. Эта сцена покоряет зрителей с первого взгляда, при этом не выглядя лишней. В начале ведь происходит столько событий.

И вот, кино продолжается продолжается. Вот мы уже в Норе, хотя кино не кажется «скоростным». Здесь я ускорю отзыв.

Многие люди, казалось, не любили в пятом фильме то, что большая часть экранного времени была потрачена на приятные, однако не очень хорошо смонтированные кадры. В этом фильме такого не случилось. Однако фильм сохранил точную работу режиссера с визуальными аспектами. Сцены в Норе дают нам понять, что мистер Йетс не утратил своей креативности и своей способности красиво работать с камерой.

Весь фильм развивается закономерно. Это, как мне кажется, одна из тех вещей, которая позволила впихнуть в него так много событий. Происходит не так много вещей, скорее происходят нужные события в нужное время года, так фильму удается передать чувство всего учебного года и при этом не торопить события. Снова я упомяну близость фильма к книге. Некоторые сцены почти полностью идентичны, но некоторые призваны подчеркнуть влияние фильма и сделать его значительным как фильм.

Все мои переживания о том, что Бонни Райт не будет играть Джинни, исчезли при первой же сцене. В шестой книге или слишком много подростковых влюбленностей или слишком много Волан-де-Морта - я на это не жаловался, но фильму удалось все это как-то сбалансировать. Все это казалось сделанным естественным и не притянутым за уши. Были очень мрачные сцены, а за ними шли очень смешные сцены. Обычно если вы знаете персонажей из книг, я думаю, вы узнаете о них еще больше из фильмов, чем те, кто не читал книгу. Но это был первый раз, когда создатели фильма ДЕЙСТВИТЕЛЬНО сделали персонажей фильма такими, какие они в книге. Так что можно не опасаться, что те, кто не читал книгу получат меньше, чем те, кто ее читал.

Также следует упомянуть, что этот фильм никаким образом НЕЛЬЗЯ назвать фильмом для детей. Я говорил это еще до показа, и сейчас абсолютно в этом уверен. Все в этом фильме происходит с невероятной интенсивностью, например сцена с проклятым ожерельем Кэтти Белл. Меня очень обрадовало, что они смогли сотворить такой сильный фильм – это дает мне надежду на то, что и последние фильмы не будут хуже. Но, все же, хорошенько подумайте перед тем, как привести своего маленького братика или сестренку.

Заметно, что много усилий было потрачено на создание правдоподобных отношений внутри трио. Я думаю, Эмма Уотсон никогда не играла лучше. В фильме был момент, когда я почти закричал: «Это моя КНИЖНАЯ Гермиона!», что со мной не случалось с самого первого фильма. Руперт также сделал многие сцены по-настоящему смешными. Что удивительно: сюжетная линия с Лавандой совсем не раздражает. И еще – приятно снова видеть Квиддич!

Этот фильм как никогда фокусируется на трио, но и другие персонажи также отражены. Меттью Льюису в роли Невилла опять досталось мало экранного времени, но мы все знаем, какая важная у него роль в следующих фильмах. Даже в сценах, где наши персонажи не показаны или не говорят – они все равно присутствуют. Это и не удивительно с настолько улучшившимся актерством и большим вниманием в небольшим ролям. Они хорошо отражают персонажей. Луна Эванны Линч получила примерно столько же экранного времени как и в прошлом фильме, так что мы сможем увидеть на экране многие забавные вещи из книги.

Следует обратить внимание на новичков. Персонажи Кормака МакЛаггена и Лаванды Браун очень помогают школьной части фильма. Фильм иногда почти целиком на их убедительное актерство, потому что, благодаря ним, нам легче забыть, что вокруг нас постоянно творятся мрачные и загадочные вещи.

В фильме много сцен с Драко. Удивлен, что я раньше этого не упомянул. С самого начала перед Томом Фелтоном стояла нелегкая задача и теперь приятно видеть, как он решает ее, играя своего персонажа в течение достаточно долгого времени в этом фильме. Этот фильм вызывает сочувствие – его история фокусируется на обязанности, и мы часто видим, как он рыскает по замку даже во время других сцен. Нам постоянно напоминают о его миссии не останавливая другие события.

Наконец-то в этом фильме я остался довольным Майклом Гэмбоном. Он верно истолковал слова Дамблдора и, в общем, кажется, понял своего персонажа. Развязка истории сделана просто великолепно. В течение всего фильма ему уделяется достаточно внимания.

Еще одна замечательная вещь – возобновление внимания к деталям. Дневник Тома Реддла из «Тайной комнаты», Карты Марадеров…Эти маленькие вещи дали многое предыдущим фильмам, что меня очень впечатлило. Итак, близнецы! Я, наконец- то, понял, что пока моей самой любимой сценой является сцена в Магазине Близнецов Уизли! Так приятно видеть их после мрачного начала фильма и их сцена, длящаяся около пяти минут – самая лучшая на мой взгляд. Создатели фильма просто не могли пройти мимо нее – она ведь так ярко демонстрирует, что некоторые люди в волшебном мире способны преодолеть весь ужас и страх, что их окружает. Косой переулок почти полностью пуст. Пуст и магазин Олливандера. Вы можете поверить, что они это упомянули? А они упомянули…У них даже нашлось время на то, чтобы зайти внутрь и немного погрустить!

Также следует рассказать о сценах с Омутом Памяти. Оказалось, что их намного меньше, чем в книге. У меня не было проблем с вырезанными сценами из пятого фильма, а те, что не включили в шестой фильм, меня почти совсем не интересовали. Создатели фильма дотошно создавали фильм, который бы полно отражал события книги и рассказывал интересную историю, которая могла бы войти в положенное время. Хотелось бы мне увидеть Мраксов? Может быть. Но у этой пятнадцатиминутной сцены было бы мало общего с фильмом. Есть даже некоторые сцены, которые я горд читать. Я не хочу видеть их на экране.

В фильм включили только два воспоминания из Омута Памяти. Сцену из тизер-трейлера с молодым Томом Реддлом в приюте и сцену в классе Слизнорта. Их укоротили и максимально связали с Хоркруксами. Эти путешествия в Омут Памяти так хорошо вписываются в общую канву фильма, что кажется, что и двух воспоминаний вполне достаточно. И снова, в фильме не было слишком много обниманий и целований. Опять-таки, между ними соблюдался баланс.

Сцена в пещере в конце книги могла быть так испорчена в фильме, но этого не случилось. Это так потрясающе! Это было именно то, что я представлял – она передает сильное эмоциональное напряжение. Спецэффекты просто классные. Когда Гарри силой заставляет Дамблдора пить зелье, ты понимаешь, что это также страшно как в книге. Игра Дэна Рэдклиффа в этом фильме просто первоклассна.

Я забыл упомянуть сюжетную линию Принца-Полукровки. С таким количеством сюжетных линий, я уж и не надеялся, что они оставят ее в фильме. А они оставили! Они ее не вырезали! И сцены с Клубом Слизней тоже – вы увидите несколько. И, как уже говорилось раньше, К ... Читать дальше »
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 987 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 08 Февраля 2009 | Рейтинг: 4.0/1 | Комментарии (2)

Посторим же свою Республику ГП! И будет она сильнее всех! И будет она мощнее всех! 

Переходим вот сюда http://hp-republic.myminicity.com

Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 907 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 21 Августа 2008 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Сканер вашего сердца (Триникси)



1. Ваш выбор символизирует человека, который мог бы вам понравиться в реальной жизненной ситуации.
Лошадь - Безудержный, свободолюбивый и свободный.
2. Ваш выбор символизирует впечатление, которые вы хотите произвести на человека.
Лошадь - Оптимизм.
3. Ваш выбор символизирует поведение, которое заставило бы порвать отношения с вашим партнером (любимым человеком).
Змея - Ваш партнер слишком эмоционален и постоянно не в настроении и вы не знаете как с этим бороться.
4. Ваш выбор символизирует вид отношений, которые бы вы хотели иметь с вашим партнером (любимым человеком).
Лошадь - Вы оба спокойно общаетесь на любые темы. У вас нет никаких секретов друг от друга.
5. Ваш выбор показывает смогли бы вы совершить измену.
Человек - Вероятнее всего, что нет.
6. Ваш выбор демонстрирует ваше отношение к браку.
Белый тигр - Для вас брак - это нечто драгоценное, когда вы поженитесь,вы будете высоко ценить брак и вашу вторую половинку.
7. Ваш выбор демонстрирует ваше отношение к любви.
Лев - Вам всегда хочется упиваться любовью, вы готовы сделать все для этого.

Пройти тест!
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 868 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 21 Февраля 2008 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Эмма Уотсон обновила свой официальный сайт, на котором появились фотографии летней церемонии, 
где трио оставляло отпечатки рук, ног и волшебных 
палочек на Аллее Славы в Голливуде
Фотографии смотрим в нашем фотоальбоме.

Источник: The Snitch






Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 962 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 24 Января 2008 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Последняя экранизация романа Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса" выдвинут на премию "Оскар" в следующих номинациях:

Лучшие визуальные эффекты
Лучшие звуковые эффекты
Лучшая кинематография
Лучший звукомонтаж
Лучший киномонтаж

Источник: The Snitch


Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 839 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 24 Января 2008 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (1)

 Для всех наверно будет интересной и новой новостью то, что Бонни Райт поделилась своим голосом с программой Disney Channel “The Replacements.” Бонни, которая играет Джинни Уизли в фильмах о Гарри Поттере, была приглашена озвучивать эпизод “London Calling”, который уже транслируется на телевидении. В сериале Бонни озвучивает Ванессу, обворожительную девочку-шпионку.
Первая серия
Вотрая серия
Спасибо www.bonniewrightonline.com
Автор: D@NGER_R@IDER









Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 881 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 21 Декабря 2007 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Переводчик Сергей ИЛЬИН: За «Гарри Поттера» платят больше, чем за классикуПосле английских текстов Владимира Набокова перевод «Поттера» дается Сергею Ильину легко.

После английских текстов Владимира Набокова перевод «Поттера» дается Сергею Ильину легко.

 Денис Корсаков — 28.08.2007

Бытует мнение, что Джоан Ролинг поначалу не очень повезло с русскими переводчиками. Иные фанаты Гарри Поттера до сих пор негодуют в Интернете по поводу Игоря Оранского и Марины Литвиновой, работавших над первыми четырьмя книгами. Пятый роман - «Гарри Поттер и Орден Феникса» - издательство поручило опытным Виктору Голышеву, Владимиру Бобкову и Леониду Мотылеву. Ну а шестую - «Гарри Поттер и Принц-полукровка» - Сергею Ильину и Майе Лахути. Вот эта шестая книга и оказалась, наверное, переведена лучше всего.

Финальный роман - «Гарри Поттер и Дары Смерти»  - выйдет в переводе все тех же Ильина и Лахути  13 октября. А пока мы решили расспросить Сергея Ильина о том, как шла работа.

Вольдеморта надо было переименовать!

- Как вы стали переводчиком «Поттера»?

- Мне позвонили из издательства «Росмэн» за пару месяцев до того, как на английском должен был выйти «Принц-полукровка», и предложили заняться его переводом. До того я не читал ни одной книги о Гарри Поттере. Ну, а когда мы с издательством договорились, быстро все прочел по-русски и по-английски.

- Ваша предшественница Марина Литвинова перекрестила Вольдеморта в Волан-де-Морта, сову Хедвига - в Буклю да и прочие имена по мере сил русифицировала. Вы это одобряете?

- Да, потому что у Ролинг почти все имена несут смысловую нагрузку. Vol de Mort, например, буквально переводится с французского «полет смерти». И в русском нужно сооружать что-то, похожее по смыслу. Но это удается не всегда.

- Перевод «Поттера» приносит больше денег, чем перевод небестселлера?

- Гораздо больше. Издательство в этом отношении весьма щедро, но оно платит еще и за то, чтобы перевод был сделан в крайне сжатые сроки: книжку нужно выпустить как можно быстрее, пока ее не все успели прочесть в Интернете.

- Сколько времени вам дал издатель на седьмого «Гарри Поттера»?

- Точные сроки называть не буду, но... я работал над книгой по двенадцать часов в день и сейчас уже сдал перевод.

Книгу мне доставили утром того дня, когда начались продажи. Мы поделили роман пополам с моим соавтором, Майей Лахути. Она переводила вторую часть, а я первую. Кстати, на «Принце-полукровке» мы работали так же, только я, наоборот, переводил вторую часть.


Дары Смерти для юного мага

Название романа Ролинг огласила в конце прошлого года. В русском Интернете его переводили как «Гарри Поттер и Роковые мощи». Но, когда книга вышла на английском, выяснилось, что никаких роковых мощей там нет и в помине. 

- Название Harry Potter and the Deathly Hallows окончательно решили переводить как «Гарри Поттер и Дары Смерти»?

- Видимо, этот вариант сохранится.

- Может, лучше, как у французов, «...и реликвии Смерти»?

- Слово «реликвии» в русском имеет  некий сакральный смысловой оттенок... Вообще-то The Deathly Hallows - это три конкретные вещи. Внутри романа есть сказка о трех братьях, которые однажды повстречались со Смертью. Она подарила каждому по волшебному предмету. Двоих братьев ее подарки быстро свели в могилу, а третий использовал свой с умом и дожил до старости. Согласно легенде, человек, который соберет вместе все три подарка Смерти, абсолютно защищен от гибели. Так что...  Нет, это не реликвии.

- Вы читали «народный» перевод этой книги в Интернете?

- Я его просмотрел, когда сам начинал переводить. На тот момент уже было выложено глав пять или шесть. У меня, честно говоря, даже мелькнула мысль, а не воспользоваться ли какими-то отдельными находками... Но особых находок я там не нашел: мне очень не понравился этот перевод именно из-за качества русского языка. Его сделали непрофессионалы, и сделали торопливо, буквально за неделю. 

- Вам самому понравился последний роман о Гарри Поттере?

- Мне все семь книг нравятся в целом. Примерно по двум причинам. Во-первых, они не злые, а фэнтези в недавние времена стало уходить в сторону зла и жестокости, вспомните Роджера Желязны или Майкла Муркока. В «Дарах Смерти» страшилок тоже хватает,  но ведь на то она и финальная книга - последняя схватка со злом; а злобности все равно там нет. Ну, а во-вторых, Ролинг сделала очень важное дело для человечества: она приспособила огромное количество людей к чтению, оторвав их от телевизора и компьютерных игр.

- В вашей работе над «Дарами Смерти» было что-то сложное?

- Да нет, не было там никаких особых трудностей. После Набокова и Фрая иметь дело с Ролинг все-таки легче.


ЛИЧНОЕ ДЕЛО

Сергей ИЛЬИН родился в 1948 году в Саратове. По образованию физик-теоретик. Переводами начал заниматься, как сам говорит, по случаю. В итоге  перевел на русский язык все романы, которые Владимир Набоков написал по-английски (кроме «Лолиты» - ее Набоков перевел лично), а еще книги Торнтона Уайлдера, Джозефа Хеллера, Кристофера Бакли, Стивена Фрая.
  
Источник: КП
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 1288 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 28 Августа 2007 | Рейтинг: 0.0/0 | Комментарии (0)

Наконец то Роберт Паттинсон (Седрик Диггори) завершил таки съемки в новой комедии "Как быть?" (How To Be).

Его роль - двадцатилетний музыкант по имени Артур, который полностью зависит от своих родителей. Кризис в его жизни ему помогает преодолеть его наставник, после чего Артур понимает Как ему быть.

А выйдет фильм на экраны 12 июля 2008 года.
 
Справа - его фото с автографом.
Автор: D@NGER_R@IDER
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 1379 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 28 Августа 2007 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (0)

Дэниэл Рэдклифф (Гарри Поттер) - пьяный Дэниэл Рэдклифф (Гарри Поттер) провёл свой 18 день рождения за просмотром крикета (Смотрим видео) совсем не помешал ему напиться познее.
На фото видно, как охранник ведет не совсем трезвого Дэна.
Категория: Наши оперативчики | Просмотров: 1230 | Добавил: D@NGER_R@IDER | Дата: 24 Августа 2007 | Рейтинг: 5.0/1 | Комментарии (0)

Форма входа
Календарь новостей
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Поиск по новостям
Друзья сайта

Авторские стихи

Интернет-магазин украшений

Билеты на мероприятия в Донецке

FOGL Fan site :: Emma Watson

Рейтинг@Mail.ru

Каталог Ресурсов Интернет

Топ100 - Персональные страницы

Создание сайта, разработка сайта

Яндекс цитирования

Анализ сайта

Статистика
Спасибо за просмотр странички до конца :) Мы всегда рады достойным читателям. Ждем Вас снова в гости.



Связь с администратором:
 Copyright D@NGER_R@IDER © 2006